摘要:日语语音是日语入门的基础,这个想必大家都非常清楚,在这里我希望大家在学习的过程中,不要只求速度,这样很容易返工的,不如在开始的时候多下点儿工夫多记语音.1、日语语音的基本特点:1)假名是日语语音的最小元素,单词和句子都是由假名组成;2)每个...
日语语音是日语入门的基础,这个想必大家都非常清楚,在这里我希望大家在学习的过程中,不要只求速度,这样很容易返工的,不如在开始的时候多下点儿工夫多记语音.
1、日语语音的基本特点:
1)假名是日语语音的最小元素,单词和句子都是由假名组成;
2)每个假名都是单音节,由一个元音和一个辅音(也可能没有辅音)构成,辅音不单独发音,必须和元音一起组成一个假名的完整读音(促音、拨音除外);
3)日语的元音为五个:あ い う え お,辅音有 k s t n h m y r w g z d b p以及促音和拨音。
4)日语为音拍语,一个假名为一拍,即是说,每个假名在同一个句子中占有等同的时间间隔,不可或长或短。拨音和促音单独占一拍。
2、五十音图
五十音图是日语语音的基础,更是整个日语学习的根基。五十音图作为一个发音图表,具有一个其它语言的字母表(比如拉丁字母表或者希腊字母表)所不具备的性质,那就是五十音图的语法属性。因此,熟记五十音图,尤其是按段熟记每个假名,是今后学习语法,尤其是用言的活用的时候不可或缺的基础性工作。
五十音图•表一•[元音•清音•拨音•促音](平假名/片假名/罗马字表示法)
あ段 い段 う段 え段 お段
あ行 あア a いイ i うウ u えエ e おオ o
か行 かカ ka きキ ki くク ku けケ ke こコ ko
さ行 さサ sa しシ shi/si すス su せセ se そソ so
た行 たタ ta ちチ chi/ti つツ tsu/tu てテ te とト to
な行 なナ na にニ ni ぬヌ nu ねネ ne のノ no
は行 はハ ha ひヒ hi ふフ hu/fu へヘ he ほホ ho
ま行 まマ ma みミ mi むム mu めメ me もモ mo
や行 やヤ ya (いイ) ゆユ yu (えエ) よヨ yo
ら行 らラ ra りリ ri るル ru れレ re ろロ ro
わ行 わワ wa (いイ) (うウ) (えエ) をヲ o/wo
拨音 んン n
促音 っッ q(单独用时表示法。在词中另有表示法)
说明:
1)这个就是传统意义上的五十音图,其中や行的い、え和わ行的い、う、え与あ行重复,因此加上拨音和促音,五十音图的实际假名数量为47个。
2)发音上,元音的发音近似于国际音标中的[a:][i:][u:][ε:][o:],辅音的发音也基本和国际音标中的相应音标发音近似,需要注意的有以下几个:
*し(shi/si) 发音类似于汉语“西”,国际音标[∫i:],而并非类似国际音标[si:];
*す(su) 发音类似于汉语“思”,但嘴唇要收圆,不像“思”那样扁平,也不要读成“苏”的音(唱歌除外);
*ち(chi/ti) 发音类似于汉语“七”,国际音标[t∫i:],而并非类似国际音标[ti:]或者汉语“踢”;
*つ(tsu/tu) 发音类似于汉语“此”,但嘴唇要收圆,不像“此”那样扁平,也不要读成“粗”的音(唱歌除外),更不可读成“突”;
*ふ (hu/fu) 发音类似于汉语“夫”,但并非咬唇音,而是双唇微贴呈扁平状,气流从双唇缝隙中吹出发音,不可读成“忽”;
*う段假名发音时嘴唇收得比汉语里的“乌”要更小,而且略微扁平,需要注意体会;
* ら行音为弹舌音,发音类似于汉语中的l(了)为声母的音,或者国际音标中[l]为辅音的音,不可以读作[R]为辅音的音,更不能读成汉语中r(日)为声母的音。某些地区(譬如关西腔)的弹舌特别明显,类似于俄语、德语、法语等欧洲大陆语系语言中的弹舌音。动漫作品中比如犬夜叉(山口胜平)的弹舌音就比较明显;
*を (o/wo) 一般来说发音和お完全一样,并无区别,但在某些特殊场合(如歌曲中)也会读成类似于汉语“我”的音;
*拨音ん是鼻音,出现在元音之后,单独占一拍时间,拨音有三种发音,分别类似英语中的
[n][ η],通常在あ さ た な や ら わ ざ だ行假名前读[n],在ま行前读
,其他假名前读[ η]。这对掌握现代日语中由拨音便演化过来的词的发音颇有好处,比如てんのう(天皇),按照音读,天是てん,皇是おう,连起来应该是てんおう,由于发生了音便,拨音和后面的お连在了一起,变成了の,同理,陰陽(おんみょう)等等。另外在演歌和老一点儿的传统歌曲或者一些年纪大的人唱的歌曲中,拨音通常被一律唱成
,这也是唱歌和说话的区别之一;
*促音在后面有单独说明。
五十音图•表二•[浊音•半浊音]
が行 がガ ga ぎギ gi ぐグ gu げゲ ge ごゴ go
ざ行 ざザ za じジ ji/zi ずズ zu ぜゼ ze ぞゾ zo
だ行 だダ da ぢヂ ji/di づヅ zu/du でデ de どド do
ば行 ばバ ba びビ bi ぶブ bu べベ be ぼボ bo
ぱ行 ぱパ pa ぴピ pi ぷプ pu ぺペ pe ぽポ po
说明:
1) 浊音是由か さ た は四行清音浊化而成,发音时伴随着声带的(预先)振动,类似于英语中的浊辅音+元音的发音。
2) じ和ぢ、ず和づ是两对发音完全相同的假名,一般情况下使用じ和ず,ぢ和づ只出现在连浊(浊音便)等场合,比如はなぢ(鼻血)つづく(続く)等;
3) 浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生“鼻浊化”现象,其发音是日语语音的难点之一,在后面将有单独说明。
4) 半浊音实际上是清音,只是习惯叫法而已,在发音上ぱ行半浊音和ば行浊音构成清浊对应,但是一般意义上把ば行和は行进行清浊对应,请注意区别。
五十音图•表三•[拗音](片假名省略)
や ゆ よ
き きゃ kya きゅ kyu きょ kyo
し しゃ sha/sya しゅ shu/syu しょ sho/syo
ち ちゃ cha ちゅ chu ちょ cho
に にゃ nya にゅ nyu にょ nyo
ひ ひゃ hya ひゅ hyu ひょ hyo
み みゃ mya みゅ myu みょ myo
り りゃ rya りゅ ryu りょ ryo
ぎ ぎゃ gya ぎゅ gyu ぎょ gyo
じ じゃ ja/jya/zya じゅ ju/jyu/zyu じょ jo/jyo/zyo
ぢ ぢゃ dya ぢゅ dyu ぢょ dyo
び びゃ bya びゅ byu びょ byo
ぴ ぴゃ pya ぴゅ pyu ぴょ pyo
说明:
1) 拗音是由い段假名(い除外)和や ゆ よ三个音相拼而成,每个拗音为一拍;
2) 拗音的写法是い段假名和小一号的や ゆ よ紧挨在一起,や ゆ よ位于い段假名的右下角。五十音图•其他•[长音•促音•清音不送气音•鼻浊音•特殊假名]
1、长音
长音是将假名发音延长一拍的音。其基本构成是:あ段假名后加あ,い、え段假名后加い,う、お段假名后加う(在某些情况下え段后是え、お段后是お),片假名长音一律加长音符号“ー”。需要注意的是,并非所有的具有长音形式的单词都是长音,比如~ている,虽然“てい”是长音形式,但在这里就不是长音,发音时不能按照长音的发音方法把て延长一拍,而是因该分开读作te i;拗音的长音构成同や行。
2、促音:
促音っ为小写的つ,在单词中不发音,但是占一拍时间,如同音乐中的休止符,发音到此时作一拍停顿,然后接后面的假名。促音一般只出现在か さ た ぱ四行假名之前(外来语和特殊用法除外),在促音后是さ行假名时,发音时在促音停顿处有一个预先送气(漏气)的过程,然后紧接着发出促音后的假名。
促音的罗马字表示法:双写促音后第一个假名的辅音。比如さっき sakki 、がっこうgakkou等。特殊:ざっし zasshi 一人ぼっち hitori bocchi (也有写成 botchi 的)等。
3、清音(半浊音)的不送气音:
か、た、ぱ三行假名位于单词或句子中间时,会出现不送气音。其发音特点是抑制本应从喉咙里冲出的气流,减少气流与口腔的摩擦,声音较之正常送气的发音略微沉闷,缺少清脆感。其发音类似于汉语里的以g(哥) d(得) b(波)为声母的发音。
清音的不送气音在日常口语中非常常见,初学者容易将其跟浊音混淆(尤其是汉语普通话没有清音浊音之分,使得其更难区别),误称之为“清音浊化”,必须多加听力练习,体会其中的区别。清音不送气音说到底还是清音,将其跟浊音区分开来的最主要的一点就是其没有浊音那样的发音时的声带(预先)振动。
4、鼻浊音:
浊音中的が行在位于单词或句子中间时,会产生“鼻浊化”现象,其发音类似于国际音标中的[ηa:][ ηi:][ ηu:][ ηε:][ ηo:],这是日语语音的难点之一,初学者可采用以下办法体会:读一个以eng为韵母的汉字,保持住后鼻音,然后依次顺势带出a i u e o的元音,以此方法多练习相信很快就能掌握鼻浊音的发音方法。在各省方言中有不少带有鼻浊音的字,比如山东话中的“俺”,广东话中的“我”等等,懂方言的朋友也可以在那里寻找相应的发音进行体会。
5、特殊假名
明治维新之后,日本大量从西方各国引进外来词汇,直到今天仍然如此,因此导致了外来语部分产生了一部分特殊假名,比如非かさたぱ四行前的促音(如キッド)、特殊的拗音,如下面提到的ヴァ行等等。
* ヴァ ヴィ ヴ ヴェ ヴォ
这是为了迎合英语中辅音[v]和其他元音拼读的相似性而生造的一行假名,读音其实和ば行是完全相同的,只是这行假名没有平假名形式而只有片假名形式。
* ファ フィ (フ) フェ フォ
这是为了迎合英语中辅音[f]和其他元音拼读的相似性而生造的一行假名,同样只有片假名形式,读音近似为[fa:][fi:][fu:][fε:][fo:],同样其中的フ部分仍然是唇间缝隙吹气,而并非咬唇吹气。
* ティ ディ
由于日语中没有类似“提”“低”的音,为了迎合英语中[ti:][di:]的相似性而生造的这两个假名,发音类似于“提”、“低”。
同样,日语中还有其他类似的特殊假名,其创造的目的都是因为拉丁语系比日语发音要复杂的缘故。这在日语语音的学习上造成了一定的困难,但是这些毕竟是少数,初学者大可不必理会。
[特别篇]
日语在唱歌中的特殊发音:
唱歌和平时说话有很大不同,尤其是比较古老的歌曲和演歌、歌舞伎、能等。以下我总结一下唱歌中容易出现特殊发音的几个音:
1、首先在上面我也提到了,ふ、す、つ等う段的音,在某些歌手或者某些风格的歌曲中嘴形被刻意的有所夸大,使得他们的发音跟汉语中“夫”(“胡”)、“苏”、“粗”变得更加接近,类似的音包括う段除了ゆ以外的其它假名。
2、也是我上面提到的,在演歌和老一点儿的传统歌曲或者一些年纪大的人唱的歌曲中,拨音通常被一律唱成
,这也是唱歌和说话的区别之一。
3、を这个音,在唱歌中通常被按照罗马字wo来读作类似汉语中“我”的音,说话并不如此。
4、作助词的へ[e],某些时候也会被还原成其原来的读音[he]。
5、促音在歌曲中则是和说话有着明显的区别,似乎被讹化成了类似于长音的读法,但是和长音又有区别。它并非如同长音一样拖长一拍,而是将促音前的假名的元音部分再读一次,比如W-inds的《四季》第一句“欲しかった”,唱出来并不是“ho shi ka (停顿) ta”,也不是“ho shi ka- ta”,而是“ho shi ka a ta”,当然,ka 和 a 之间并非完全分开,这是个很微妙的发音,其实在唱歌过程中也并不要去特别注意它,顺其自然好了。:)
6、歌曲中的长音一般来说会拆开来唱,尤其是え段更为明显,即把这段长音构成符号い当作一个单独的假名唱出来,而不是将前面的假名单纯地拖长。
日语常用口语
おはよう. 你好(早上).
こんにちは. 你好(午安).
こんばんは. 晚上好.
はじめまして. 您好,初次见面.
ありがとう. 谢谢.
ごめんください. 有人吗?
あ,よう洋こ子さん.いらっしゃい.どうぞおあがりください. 啊,洋子,欢迎欢迎.请进.
さようなら. 再见..
ではまた. 回头见.
じゃ,これで. 那么,再见了.
それじゃ,ここで. 那么,再见了.
ごめんください. 再见..
しばらくでした. 好久不见(一段时间未见面).
おひさしぶりです. 久违了(较长时间未见)..
ようこそおこしくださいました. 欢迎光临(用于正式场合).
いらっしゃいませ. 欢迎光临(用于公司,商场).
よくいらっしゃいました. 欢迎光临.
よくき来てくれました. 欢迎光临.
どうぞおあがりください. 请进(进日式房间时).
どうも. 谢谢.
これ,つまらないものですが. 一点小意思,不成敬意.
どうぞおかまいなく. 请别张罗..
なにもありませんが,どうぞ. 没什么好东西,请不要客气..
いただきます. 那我就吃了..
どうもごちそうさまでした. 多谢款待(我吃饱了).
おそまつでした. 粗茶淡饭,不成敬意.
またどうぞ. 请您再来...
まさか,そんなことがあるなんて. 真的?这怎么可能呢?.
うそみたい. 简直是开玩笑.
うそ. 瞎扯!
びっくりした. 吓我一跳!.
まあ,おやおや. 哎呀,哎呀!(表示意外,惊疑,惊讶).
どうしたことなんでしょうね. 怎么会这样呢?
ああ,いいです. 啊,不用了..
あ,いりません. 啊,不用了..
せっかくですけど. 多谢您的好意.
それはちょっとできません. 这我做不到..
どうにもしようがない. 不好办..
そうかも. 大概是吧..
そうまではならないでしょう. 大概可以吧..
そんなことはないでしょう. 不会吧.
そんなもんですよ. 就是那么回事.[/R]
しまった. 糟糕.
しょうがないなあ. 没办法啦..
ついてないなあ. 真倒霉.
いけない. 糟了.
どうしょう? 怎么办呢.
やばい. 大事不好..
まいった. 麻烦了.
やられた. 中暗算了,吃了苦头,得了教训..
やっちゃった. 搞砸了.!
たいしたことありませんよ. 没什么大不了的...
ありがとう. 谢谢.
それはすばらしい. 那太好了.
それはいいことですね.那可是件好事..
それはめでたいことです. 那是件喜事.
それはよかったですね. 那太好了.
それはいいね. 太好了.
それはいいわね. 太好了(女性用语)..
やった. 真棒.
わあ,うれしい. 哎呀,太高兴了(女性).
やったね! 你真行..
もうけもんだ. 真是意外的收获(捡了个便宜).
バッチリ. 正好,没问题.
おめでとうございます. 恭喜恭喜..
あけましておめでとうございます. 祝您新年快乐..
ありがとうございます. 谢谢..
きれいですね. 真漂亮啊..
さすがです. 名不虚传.
すごいですね. 真了不起..
かっこいい. 好潇洒..
いいえ,まだまだです. 哪里哪里,还差得远.
いいえ,とんでもありません. 不,您过奖了..
そんなことありません. 哪里哪里..(寒暄)
いいえ,たいしたことありません. 不,这没什么.
なんだい. 什么事?
いくらですか. 多少钱?
どこですか. 在哪里?
どれですか. 哪个了?
どうですか. 怎么样?
いいじゃないか. 不是很好吗?.
というわけで. 因此......
そのはずだ. 理应如此.
わかりません. 不知道.
わかりました. 知道了..
なるほど. 的确.
いくらでもある. 要多少都有.
ちょっとね. 一点点.
とにかく. 总之......
かまわない. 不要紧.
かまいません. 不要紧.
だって. 可是......
いったいどうしたんだろう. 到底怎么样了?
これはわたし私(わたし)のせいではありません. 不是我的错.
わたしがやったのではありません. 不是我干的.
やさしいひと人です. 他是个和气的人..
さっぱりしているひと人だな. 真是个干脆利落的人啊..
ちょっとおかしい. 有点不对劲.
ちょっとあがっている. 有点紧张..
もううんざりだ. 无聊透了.
ひどいことになった. 事情糟糕了.
これでおしまい. 完了,结束了.
そんなもんだ. 就是那样的啦,难免啦.
つまらない. 无聊.
まあまあだ. 马马乎乎..
たまらない. 不得了.
どうもありがとう. 非常感谢.
ありがとうございます. 多谢.
ほんとうにありがとうございました. 太谢谢您了..
ありがたくいただきます. 那就拜赐了..
これはごしんせつ亲切に. 多谢你的好意..
いやどうも. 谢谢(很随便).
すみません. 多谢(随便).
いいえ,どういたしまして. 不,不用客气..
いいえ,こちらこそ,どうも. 不,我该谢谢你.
とんでもない. 哪里的话..
コーヒーをどうぞ. 请用咖啡.
いいえ. 不客气.
すみません. 对不起.
すまない. 对不起(男性用语)..
もうしわけありません. 真过意不去(较正式)..
ごめんなさい. 抱歉.
ごめんね. 对不起(女性用语,随便).
ごめん. 不好意思..
わたし私(わたし)がばかでした. 是我不好,是我做了蠢事.
どういたしまして. 没关系..
いや,なんでもありません. 哪里的话,没事儿(男性用语).
とんでもありません. 没事儿..
いいえ,こちらこそ. 哪里哪里,我也不对.
どうか,おきになさらないで. 请不要这么介意..
いや,きにしなくてもいいよ. 别提那件事啦..
どうもすみませんでした. 真是不好意思...
やらせてください. 让我来做吧..
わたしでいいのなら. 要是您认为我行的话.
どうぞそのままで,わたし私(わたし)がしますから. 您不用管,我来做..
なにかあったんですか.出了什么事了吗?
どうかしましたか. 你怎么了?
それはいけませんか. 那可不行啊.
もうよろしいんですか. 已经好了吗 ?
これは,ほっとしました. 这样我就放心了..
あがらないで. 沉住气.
リラックスしてください. 放轻松一点.
こどもがまだかえってこないんです. 孩子还没回来呢.
いつがよろしいでしょうか. 什么时候方便?
わたし私(わたし)のうちにちょっとよっていってください. 到我家做会儿吧.
ついていきたいんですが,いいですか. 我想一起去,行吗?
デートしてくれない? 可以跟我约会吗?
わざわざどうも. 谢谢你专程邀请.
いいですよ. 好啊.
ありがとうございます. 好吧,那就谢谢您.
どうもすみません. 那就打扰了.
よろしいんですか. 行吗?
あえてよかった. 幸会幸会.
しつれいですが,あなたは. 对不起,您是?
おいくつですか. 多大了.
どうしたの. 怎么了?出了什么事?
わかりましたか. 清楚吗?
おわかりいただけましたか. 您明白吗?
これでいいですか. 这样可以吗?
いっていますか. 知道吗?
はい,そうです. 是住在加拿大.
やっぱり,そうだ. 果然没错.
それはいけませんよ. 那是不行的.
そんなことではだめですよ. 这怎么行呢?
いいかげんにしなさい. 请你适可而止.
ひどいじゃありませんか. 这也太差劲了吧?
ずいぶんじゃありませんか. 太过分了点.
ばかみたい. 神经病.
アホ! 傻瓜!(关西地区)
ずるいよ. 滑头.
きたな汚い. 卑鄙,无耻.
しつこい. 烦人.
うるさい(やかましい). 吵死了.
いやらしい. 差劲.
どうもこうもない.うるさい. 简直不可理喻,讨厌!
ふざけるな. 别开玩笑了,少戏弄我.
ばかにしないで. 少开玩笑,别耍我.
みっともない. 不象话,难看.
なまいきだ. 装蒜,臭美.
でていけ 滚出去